Guide pratique de la réalisation d'une passerelle d'authentification
                               avec Samba

  Adaptation française du Samba Authenticated Gateway HOWTO

  Ricardo Alexandre Mattar

   <ricardo POINT mattar CHEZ bol POINT com POINT br>

   Adaptation française: Guillaume Lelarge

   Relecture de la version française: François-Xavier Detournière

   Préparation de la publication de la v.f.: Jean-Philippe Guérard

   Version : 1.3.fr.1.0

   Copyright © 2002-2003 Ricardo Alexandre Matar

   Copyright © 2003-2005 Guillaume Lelarge, François-Xavier
   Detournière, Jean-Philippe Guérard

   17 février 2004

   +----------------------------------------------------------------+
   | Historique des versions                                        |
   |----------------------------------------------------------------|
   | Version 1.3.fr.1.0        | 2005-02-17      | GL, JPG          |
   |----------------------------------------------------------------|
   | Mise à jour de la traduction française                         |
   |----------------------------------------------------------------|
   | Version 1.3               | 2005-01-06      | RAM              |
   |---------------------------+-----------------+------------------|
   | Version 1.2.1.fr.1.0      | 2004-11-06      | GL               |
   |----------------------------------------------------------------|
   | Mise à jour de la traduction française                         |
   |----------------------------------------------------------------|
   | Version 1.2.1             | 2004-10-22      | RAM              |
   |---------------------------+-----------------+------------------|
   | Version 1.2.fr.1.0        | 2004-06-04      | GL               |
   |---------------------------+-----------------+------------------|
   | Version 1.2               | 2004-05-21      | RAM              |
   |---------------------------+-----------------+------------------|
   | Version 1.1.1.fr.1.0      | 2003-07-15      | GL               |
   |---------------------------+-----------------+------------------|
   | Version 1.1.1             | 2003-07-14      | RAM              |
   |---------------------------+-----------------+------------------|
   | Version 1.1.0.fr.1.0      | 2003-05-08      | GL, FXD, JPG     |
   |---------------------------+-----------------+------------------|
   | Version 1.1.0             | 2002-05-03      | RAM              |
   +----------------------------------------------------------------+

   Résumé

   Ce document a pour but d'expliquer la construction d'une
   passerelle pare-feu, utilisant un contrôleur primaire de domaine
   Samba (PDC ou Primary Domain Controller) et un ensemble de règles
   pour authentifier les utilisateurs.

   ------------------------------------------------------------------

   Table des matières

   1. Introduction

                1.1. Aperçu

                1.2. Pour commencer en douceur

                1.3. Limitations de responsabilité

                1.4. Disclaimer

                1.5. Nouvelles versions

                1.6. Traductions

                1.7. Commentaires et corrections

                1.8. Droits d'utilisation et marques déposées

                1.9. Copyright and trademarks

                1.10. Remerciements

   2. Besoins

                2.1. Connaissances

                2.2. Logiciels

   3. Configuration de la machine Linux

                3.1. Configuration basique du système

                3.2. Hiérarchie des répertoires supplémentaires

                3.3. Configuration du pare-feu

                3.4. Configuration de Samba

   4. Autre solution

   5. Configuration de SSH

                5.1. Important

                5.2. Génération de paire de clés

                5.3. Script de connexion activé par SSH

   6. Configuration des stations Windows

                6.1. Introduction

                6.2. Protocoles réseau

                6.3. Configuration de DHCP

                6.4. Joindre le domaine de votre serveur Linux

                6.5. Éditeur de politiques

   7. Gestion des utilisateurs

                7.1. Ajouter des utilisateurs

                7.2. Gestion des mots de passe

                7.3. Autoriser ou non l'accès aux utilisateurs

   8. Gestion des groupes

                8.1. Créer les groupes

                8.2. Politique des groupes

   9. Bibliographie

   A. Adaptation française

                1. Traduction

                2. Relecture

                3. Préparation de la publication

   B. GNU Free Documentation License

                1. PREAMBLE

                2. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

                3. VERBATIM COPYING

                4. COPYING IN QUANTITY

                5. MODIFICATIONS

                6. COMBINING DOCUMENTS

                7. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

                8. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

                9. TRANSLATION

                10. TERMINATION

                11. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

                12. ADDENDUM: How to use this License for your
                documents

1. Introduction

   Ce document a pour but de vous faire comprendre (ainsi qu'à moi)
   le processus de construction d'un pare-feu ou d'une passerelle
   Linux, capable de modifier ses règles à la demande lorsque les
   utilisateurs se connectent ou se déconnectent de leurs postes de
   travail Windows.

   Dans ce document, j'essaierai de montrer comment construire une
   passerelle pour faire du NAT ou du MASQUERADE avec des stations
   Windows. Utilisez votre imagination pour le modifier et avoir tout
   type de gestion des réseau. Vous pouvez l'utiliser pour autoriser
   ou refuser l'accès depuis votre réseau à des services, des
   serveurs ou à des sous-réseaux complets.

   Imaginez que vous devez construire une passerelle pour laisser les
   stations Windows accéder à Internet et que vous avez besoin
   d'authentifier chaque utilisateur avant de le laisser accéder aux
   réseaux externes. La première solution à laquelle vous pensez est
   Squid. C'est en fait une bonne solution quand les accès HTTP et
   FTP sont suffisants à vos utilisateurs. Mais lorsqu'arrive le
   moment où vous devez les laisser accéder à d'autres services comme
   POP, SMTP, SSH, un serveur de base de données ou tout autre chose,
   vous penserez immédiatement à NAT ou MASQUERADE. Mais qu'en est-il
   de l'authentification de l'utilisateur ?

   Donc, ceci est ma solution. Elle vous permet l'authentification de
   l'utilisateur et un contrôle beaucoup plus fin de son accès aux
   réseaux externes.

  1.1. Aperçu

   Nous savons que Samba peut agir en tant que contrôleur de domaine,
   et donc qu'il peut authentifier les utilisateurs de machines
   Windows. En tant que PDC, Samba peut envoyer des scripts netlogon
   aux stations de travail Windows. Nous pouvons utiliser ce script
   netlogon pour forcer les stations Windows à monter un partage
   donné à partir de notre PDC Linux. Ce partage « forcé » doit
   comporter les scripts preexec et postexec qui seront exécutés
   respectivement à la connexion et à la déconnexion de
   l'utilisateur. Un programme nommé smbstatus indique les partages
   en cours d'utilisation, ainsi que le nom de l'utilisateur et
   l'adresse IP de sa station. Nous avons juste besoin de récupérer
   cette information à partir de la sortie de smbstatus pour mettre à
   jour nos règles de pare-feu.

  1.2. Pour commencer en douceur

   Si vous êtes impatient et que vous n'aimez pas lire, allez sur
   http://sourceforge.net/projects/smbgate/
   [http://sourceforge.net/projects/smbgate/]. Plus tard, vous
   pourrez revenir ici pour continuer votre lecture.

  1.3. Limitations de responsabilité

   [1][Important] Important
                  Le texte ci-dessous est la version française de la
                  mise en garde de ce document. Seule la version
                  originale de cette mise en garde, présentée dans la
                  section suivante, fait foi.

   Aucune responsabilité sur le contenu de ce document ne sera
   acceptée. Utilisez les concepts, exemples et autres contenus à vos
   risques et périls. Comme ceci est une nouvelle édition de ce
   document, il peut exister des erreurs et des inexactitudes qui
   peuvent bien sûr endommagées votre système. Faites attention et,
   bien que ceci est fort improbable, l'auteur n'en prend aucune
   responsabilité.

   Tous les droits appartiennent à leur propriétaire respectif, sauf
   cas spécifiquement indiqués. L'utilisation d'un terme dans ce
   document ne doit pas être vu comme affectant la validité d'une
   marque ou du service d'une marque.

   Le fait de citer une marque ou un produit particulier ne doit pas
   être perçu comme une approbation.

  1.4. Disclaimer

   [2][Important] Important
                  Le texte ci-dessous est la mise en garde de ce
                  document. Ce texte fait foi.

   No liability for the contents of this document can be accepted.
   Use the concepts, examples and other content at your own risk. As
   this is a new edition of this document, there may be errors and
   inaccuracies, that may of course be damaging to your system.
   Proceed with caution, and although this is highly unlikely, the
   author(s) do not take any responsibility for that.

   All copyrights are held by their respective owners, unless
   specifically noted otherwise. Use of a term in this document
   should not be regarded as affecting the validity of any trademark
   or service mark.

   Naming of particular products or brands should not be seen as
   endorsements.

  1.5. Nouvelles versions

   La dernière version originale de ce document est disponible sur
   http://ram.eti.br [http://ram.eti.br] et sur http://www.tldp.org
   [http://www.tldp.org].

   Il est possible de trouver les guides pratiques relatifs à ce
   document sur la page du projet de documentation Linux (LDP) sur
   http://tldp.org/ [http://tldp.org/].

   La dernière version française de ce document est disponible sur
   www.traduc.org
   [http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Samba-Authenticated-Gateway-HOWTO.html].

  1.6. Traductions

   Une version portuguaise est disponible.

   Une traduction française réalisée par Guillaume Lelarge est
   disponible sur www.traduc.org
   [http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Samba-Authenticated-Gateway-HOWTO.html]
   (NdT : Si vous voulez participer aux traductions, n'hésitez pas.
   Votre aide sera la bienvenue !)

   Une traduction hongroise est disponible sur http://tldp.fsf.hu
   [http://tldp.fsf.hu/HOWTO/Samba-Authenticated-Gateway-HOWTO-hu/Samba-Authenticated-Gateway-HOWTO-hu.html].

  1.7. Commentaires et corrections

   J'ai écrit la version originale de ce document en anglais dans
   l'intérêt de la communauté Linux. Cependant, l'anglais n'est pas
   ma langue maternelle. Si vous parlez portugais, adressez-vous à
   moi dans cette langue.

   Vos contributions et critiques sont les bienvenues.

   Si vous trouvez un bogue dans les scripts inclus, merci de me le
   dire.

   Vous pouvez me joindre en portugais ou en anglais à l'adresse
   <ricardo CHEZ ram POINT eti POINT br> ainsi qu'à l'adresse
   <ricardo POINT mattar CHEZ bol POINT com POINT br>.

   Les commentaires relatifs à la version française de ce document
   sont les bienvenus. N'hésitez pas à nous signaler les erreurs,
   coquilles ou à nous faire part de vos impressions sur ce document.
   Vous pouvez nous contacter à l'adresse commentaires CHEZ
   traduc.org.

  1.8. Droits d'utilisation et marques déposées

   [3][Important] Important
                  Le texte ci-dessous est la version française de la
                  licence de ce document. Seule la version originale
                  de cette licence, présentée dans la section
                  suivante, fait foi.

   Copyright © 2002-2003 Ricardo Alexandre Mattar

   Vous est autorisé de copier, distribuer ou modifier la version
   originale de ce document selon les termes de la licence de
   documentation libre GNU (GFDL), version 1.2 ou ultérieure, telle
   que publiée par la Free Software Foundation ; sans section
   inaltérable, ni texte de première de couverture, ni texte de
   quatrième de couverture. Une copie de cette licence est incluse
   dans la section intitulée « GNU Free Documentation License ».

   Copyright © 2003-2005 Guillaume Lelarge, François-Xavier
   Detournière et Jean-Philippe Guérard pour la version française

   La version française de document a été réalisée par Guillaume
   Lelarge, François-Xavier Detournière et Jean-Philippe Guérard . La
   version française de ce guide pratique est publiée en accord avec
   les termes de la licence de documentation libre GNU (GFDL) sans
   section invariante, sans texte de première de couverture ni texte
   de quatrième de couverture. Une copie de la licence est disponible
   sur http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
   [http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html].

  1.9. Copyright and trademarks

   [4][Important] Important
                  Le texte ci-dessous est la licence de ce document.
                  Ce texte fait foi. Il est composé de la licence en
                  anglais du document orignal, suivi de la licence en
                  français de sa traduction.

   Copyright © 2002-2003 Ricardo Alexandre Mattar

   Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
   document under the terms of the GNU Free Documentation License,
   Version 1.2 or any later version published by the Free Software
   Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and
   no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the
   section entitled "GNU Free Documentation License".

   Copyright © 2003-2005 Guillaume Lelarge, François-Xavier
   Detournière et Jean-Philippe Guérard pour la version française

   La version française de document a été réalisée par Guillaume
   Lelarge, François-Xavier Detournière et Jean-Philippe Guérard . La
   version française de ce guide pratique est publiée en accord avec
   les termes de la licence de documentation libre GNU (GFDL) sans
   section invariante, sans texte de première de couverture ni texte
   de quatrième de couverture. Une copie de la licence est disponible
   sur http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
   [http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html].

  1.10. Remerciements

   Merci à Carlos Alberto Reis Ribeiro pour m'avoir présenté Linux.

   Merci à Cesar Bremer Pinheiro pour m'avoir motivé lors de
   l'écriture de ce document.

   Merci à Guillaume Lelarge pour son aide (continue) sur les
   différentes versions.

   Merci à Erik Esplund pour d'autres corrections d'anglais.

   Merci à Albert Teixidó pour les améliorations sur le code.

   Merci à Felipe Cordeiro Caetano pour son aide sur le site de tests
   principal.

   Merci à la société de communications sécurisées RASEAC
   [http://www.raseac.com.br] pour sponsoriser mon travail.

2. Besoins

  2.1. Connaissances

   Ce document a pour cible les administrateurs système.

   Vous devez avoir une bonne connaissance de (ou au moins savoir ce
   qu'ils sont) :

     o TCP/IP ;

     o Netfilter ;

     o Un langage de script (bash ?)  ;

     o Les réseaux et les contrôleurs de domaine Samba et Windows.

   Heureusement, Internet contient énormément d'informations sur ces
   sujets.

  2.2. Logiciels

   Vous devez avoir installé sur votre système :

     o Samba ;

     o Iptables ;

     o Un langage de script.

3. Configuration de la machine Linux

   Ce guide pratique suppose que vous avez un noyau de la série 2.4
   car il utilise iptables. En dehors de ceci, il n'existe aucune
   autre raison pour laquelle il ne pourrait pas être utilisé avec
   une machine disposant d'un noyau 2.2 après avoir adapté les
   scripts à ipchains.

   Bien sûr, vous avez besoin d'installer les outils utilisateur
   d'iptables, un serveur HTTP apache si vous voulez utiliser un
   outil CGI pour changer les mots de passe, et samba. Et vous aurez
   besoin d'un noyau compilé avec les modules iptables.

   Vous pouvez utiliser DHCP. Si c'est le cas, il est assez simple de
   le configurer. Rappelez-vous de configurer le serveur DHCP pour
   qu'il donne l'adresse IP du serveur de noms ainsi que l'adresse IP
   de la passerelle. Les machines Windows feront bon usage de cette
   information.

  3.1. Configuration basique du système

   Généralement, toute configuration de base à partir des
   distributions Linux connues conviendra pour l'exemple de
   passerelle. Vérifiez simplement que vous disposez de Samba et
   d'iptables.

  3.2. Hiérarchie des répertoires supplémentaires

   Une hiérarchie de répertoires supplémentaires sera nécessaire pour
   accomplir l'exemple de ce guide pratique :

     o /var/run/smbgate/ : Ceci est fait pour conserver trace des
       utilisateurs et des adresses IP ;

     o /etc/smbgate/users/ : C'est ici que je place les scripts
       spécifiques aux utilisateurs ;

     o /home/samba/netlogon/ : Répertoire du partage netlogon ;

     o /home/samba/samba/ : Répertoire du partage de trace.

   Ces répertoires sont nécessaires pour certains des scripts et
   démons de cet exemple.

  3.3. Configuration du pare-feu

   Il est très improbable que le noyau de votre distribution n'ait
   pas été compilé avec iptables et que les outils utilisateur ne
   soient pas non plus installés. Néanmoins, si vous ne les avez pas,
   référez-vous à http://www.netfilter.org/
   [http://www.netfilter.org/] ou http://www.iptables.org/
   [http://www.iptables.org/] pour récupérer le logiciel et la
   documentation.

   Vous aurez besoin d'une configuration basique du pare-feu pour que
   la passerelle fonctionne. Jetez un ½il sur le tutoriel iptables
   disponible sur netfilter.org
   [http://www.netfilter.org/documentation/tutorials/blueflux/iptables-tutorial.html].
   Cette lecture est très intéressante. Néanmoins, si vous n'avez pas
   de temps pour cela, le code suivant est très basique mais il peut
   convenir à vos besoins :

 #!/bin/sh
 IPTABLES=/usr/sbin/iptables
 /sbin/depmod -a
 /sbin/insmod ip_tables
 /sbin/insmod ip_conntrack
 /sbin/insmod ip_conntrack_ftp
 /sbin/insmod ip_conntrack_irc
 /sbin/insmod iptable_nat
 /sbin/insmod ip_nat_ftp
 echo "1" > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
 echo "1" > /proc/sys/net/ipv4/ip_dynaddr
 $IPTABLES -P INPUT ACCEPT
 $IPTABLES -F INPUT
 $IPTABLES -P OUTPUT ACCEPT
 $IPTABLES -F OUTPUT
 $IPTABLES -P FORWARD ACCEPT
 $IPTABLES -F FORWARD
 $IPTABLES -t nat -F

   Vous remarquerez que ce code ne fait que charger les modules du
   noyau en relation avec NAT et le pare-feu, et mettre en place la
   transmission des paquets. Vous pouvez (et devriez) placer toutes
   les règles pour donner à votre passerelle un comportement
   standard, mais toute la magie sera réalisée par des scripts
   appelés par le démon samba.

   S'il-vous-plait, rappelez-vous que ce code n'apporte pas la
   moindre sécurité ! N'utilisez pas cet exemple sur des machines de
   production. Cet exemple a seulement pour but d'informer. Vous
   devez ajouter une configuration de pare-feu convenant à votre
   système.

   Vous êtes prévenus !

  3.4. Configuration de Samba

   Vérifiez que Samba est installé. Si votre distribution ne vient
   pas avec Samba préparé, alors référez-vous à http://www.samba.org
   [http://www.samba.org] pour obtenir le paquetage et la
   documentation sur son installation. Regardez sur leur site web et
   apprenez. Le site est rempli de documentations et peut-être que
   votre distribution Linux dispose elle-aussi de documentation sur
   Samba.

   Nous aurons besoin de configurer Samba comme contrôleur principal
   de domaine. Je donnerais un fichier de configuration en exemple,
   mais vous devriez lire la collection de guides pratiques sur Samba
   [http://samba.epfl.ch/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection.html]
   et tout apprendre sur les PDC.

    3.4.1. Configuration basique de Samba

   Comme je n'ai pas l'intention de réécrire la documentation de
   Samba, voici un simple fichier smb.conf :

 # Global parameters
 [global]
 workgroup = DOMAIN
 netbios name = LINUX
 server string = Linux PDC
 encrypt passwords = Yes
 map to guest = Bad Password
 passwd program = /usr/bin/passwd
 unix password sync = Yes
 max log size = 50
 time server = Yes
 socket options = TCP_NODELAY SO_RCVBUF=8192 SO_SNDBUF=8192
 add user script = /usr/sbin/useradd -d /dev/null -g 100 -s /bin/false -M %u
 logon script = %a.bat
 domain logons = Yes
 os level = 64
 lm announce = True
 preferred master = True
 domain master = True
 dns proxy = No
 printing = lprng
 [homes]
 comment = Home Directories
 path = /home/%u
 read only = No
 [printers]
 comment = All Printers
 path = /var/spool/samba
 printable = Yes
 browseable = No
 available = No
 [netlogon]
 comment = NetLogon ShARE
 path = /home/samba/netlogon
 guest account =
 [samba]
 comment = login tracking share
 path = /home/samba/samba
 browseable = No
 root preexec = /usr/local/bin/netlogon.sh %u  %I
 root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

   Vous devrez faire avec ou lire la documentation de Samba si vous
   voulez réellement contrôler votre serveur et votre réseau.

    3.4.2. Le script logon

   Utiliser « logon script = %a.bat » fait que samba évalue le
   système d'exploitation invité et appelle le script de connexion
   approprié. Si vous préférez un script statique, modifiez seulement
   cette ligne par « logon script = netlogon.bat ». En fait, vous
   pouvez tout faire ici, y compris générer un script lors de la
   connexion.

    3.4.3. Partages netlogon et shares

   Le partage netlogon est l'endroit où les stations Windows vont
   télécharger le script de connexion (logon). Nous avons besoin de
   ce partage pour y placer un script de connexion qui dira à la
   station de monter un partage que nous utiliserons pour tracer
   l'adresse IP de l'utilisateur.

   Comme vous le voyez, il doit y avoir une ligne comme ci-dessous
   dans votre fichier smb.conf.

 logon script = netlogon.bat

   Cette ligne indiquera au client Windows de télécharger et exécuter
   le script nommé netlogon.bat. Ce script doit être placé dans le
   partage netlogon. Donc, nous aurons aussi besoin d'un script
   netlogon.bat pour vos stations Windows. Vous pouvez utiliser
   l'exemple suivant et créer un fichier nommé NETLOGON.BAT et placé
   dans le partage netlogon, dans ce cas dans
   /home/samba/netlogon/NETLOGON.BAT.

 REM NETLOGON.BAT
 net use z: \\linux\samba /yes

   Ce script indiquera aux stations Windows de monter le partage
   spécifié, et donc nous serons capable de garder la trace de
   l'utilisateur et de la station au travers de la sortie du
   programme smbstatus.

   Assez simple ! Mais pas suffisant...

   Comme vous pouvez le voir, nous aurons aussi besoin d'un partage
   de traces que j'ai nommé samba dans cet exemple. Vous pouvez voir
   dans le fichier smb.conf la configuration du partage de traces :

 [samba]
 comment = login tracking share
 path = /home/samba/samba
 browseable = No
 root preexec = /usr/local/bin/netlogon.sh %u  %I
 root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

   Comme vous pouvez le deviner, ou le savoir si vous avez lu la
   documentation de Samba, les lignes « root preexec » et « root
   postexec » indiquent à Samba de lancer les scripts indiqués
   lorsqu'un utilisateur monte ou démonte le partage. Dans ce cas,
   nous passons le nom de l'utilisateur comme paramètre au script.
   Notez le %u à la fin des lignes. Ces scripts vont appeler un
   script ou un programme pour modifier les règles de filtrage de
   paquets de notre passerelle.

   Notez que le script netlogon.sh doit vérifier si la station en
   question a déjà monté le partage des traces.

   Jetez un ½il sur les scripts netlogon.sh et netlogoff.sh :

 #!/bin/sh
 #
 # netlogon.sh
 #
 # usage:
 # netlogon.sh <nom_utilisateur>
 #
 if [ -f /var/run/smbgate/$1 ] ; then
     exit 0
 fi
 echo $2 > /var/run/smbgate/$1
 IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
 EXTIF='eth0'
 COMMAND='-A'
 ADDRESS=`cat /var/run/smbgate/$1`
 GROUP=`groups $1 | gawk '// { print $3 }'`
 if [ -f /etc/smbgate/users/$1 ] ; then
     /etc/smbgate/users/$1 $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
 else
     if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
         /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
     else
         /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
     fi
 fi

   Ce script (netlogon.sh) a pour but d'être exécuté lors de la
   connexion de l'utilisateur et de sélectionner les scripts à
   exécuter suivant le nom de l'utilisateur et le groupe auquel
   celui-ci appartient. L'adresse IP de l'utilisateur sera enregistré
   dans un fichier sous /var/run/smbgate pour en conserver la trace.
   Le fichier prendra le nom de l'utilisateur et servira de nouveau
   lorsque celui-ci se déconnectera. L'adresse IP sera passée en
   argument à un script avec le nom de l'utilisateur qui mettra à
   jour les règles du pare-feu.

   Notez que ce script commence par chercher un script utilisateur,
   puis, si il n'en trouve pas, il cherche un script groupe et,
   finalement, si il n'en trouve pas non plus, il utilise le script
   default.sh. Vous pouvez modifier cette logique et ce comportement
   si vous le souhaitez ou en avez besoin. Rappelez-vous simplement
   de modifier les autres de manières concordantes.

   Il y a des chances pour que l'utilisateur appartienne à plus d'un
   des scripts et que ces scripts échouent. Je n'ai pas le temps
   d'écrire un meilleur code.

 #!/bin/sh
 #
 # netlogoff.sh
 #
 # usage:
 # netlogoff.sh <username>
 #
 IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
 EXTIF='ppp0'
 COMMAND='-D'
 TRACKSHARE="samba"
 ADDRESS=`cat /var/run/smbgate/$1`
 GROUP=`groups $1 | gawk '// { print $3 }'`
 NM=`smbstatus -u $1 | grep $TRACKSHARE | wc -l`
 if [ $NM -gt 0 ]; then
     exit
 fi
 if [ -f /etc/smbgate/users/$1 ] ; then
     /etc/smbgate/users/$1 $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
 else
     if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
         /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $ADDRESS
 $EXTIF
     else
         /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $ADDRESS
 $EXTIF
     fi
 fi
 rm -f /var/run/smbgate/$1

   Ce script (netlogoff.sh) a pour but d'être exécuté lors de la
   déconnexion de l'utilisateur. Il récupérera l'adresse à partir du
   fichier /var/run/smbgate/user, adresse qui sera passée en argument
   pour le script /etc/smbgate/users/user. Ce dernier mettra à jour
   le pare-feu dans l'état désiré lorsque l'utilisateur ne sera plus
   connecté.

   Certaines versions de Windows, telles que Windows 2000, montent le
   répertoire partagé plus d'une fois lors de la connexion. Ceci peut
   apporter des problèmes avec les scripts netlogon.sh et
   netlogoff.sh en les exécutant plus d'une fois. Donc, vous pouvez
   utiliser un script de vérification de déconnexion lancé par le
   cron au lieu d'un script netlogoff.sh lancé par Samba. En voici un
   exemple :

 #!/bin/sh
 # checklogout.sh
 #
 # usage:
 # doit être lancé par cron (par exemple toutes les dix minutes)
 #

 TRACKDIR="/var/run/smbgate"
 DIRLENGTH=${#TRACKDIR}
 TRACKSHARE="samba"
 EXTIF='eth0'
 COMMAND='-D'
 if [ -d $TRACKDIR ]; then
   for n in $TRACKDIR/*; do
     [ -d $n ] && continue;
       if [ -f $n ] ; then
         IPADDRESS=`cat $n`
         USERNAME=${n:$DIRLENGTH+1}
         NMS=`smbstatus -u $USERNAME | grep $TRACKSHARE | \
           grep $IPADDRESS | grep -v grep | wc -l`
         if [ $NMS == 0 ] ; then
           rm -f $n
         GROUP=`groups $USERNAME | gawk '// { print $3 }'`
         if [ -f /etc/smbgate/users/$USERNAME ] ; then
           /etc/smbgate/users/$USERNAME $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
         else
           if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
             /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
           else
             /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
           fi
         fi
       fi
     else
       exit 0
     fi
   done
 fi

   Dans ce cas, vous devez supprimer la clause postexec de la
   déclaration du partage dans smb.conf :

 root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

   La suite est un script standard /etc/smbgate/users/user. Ce script
   modifiera réellement les règles du pare-feu.

 #!/bin/sh
 #
 COMMAND=$1
 ADDRESS=$2
 EXTIF=$3
 IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
 $IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

   Nous devons aussi avoir un script default.sh sur
   /etc/smbgate/users/ pour donner à la passerelle un comportement
   par défaut.

 #!/bin/sh
 #
 # default.sh
 COMMAND=$1
 ADDRESS=$2
 EXTIF=$3
 IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
 #$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE
 exit 0

4. Autre solution

   Le schéma complet de montage d'un partage de traces et de scripts
   déclenchés pour mettre à jour le pare-feu, et l'attente d'un
   nouveau déclenchement au démontage pour réinitialiser la règle du
   pare-feu pourraient trop porter à confusion, voire ne pas
   fonctionner. Cela pourrait même devenir obsolète lorsque le projet
   Samba apportera de nouvelles fonctionnalités.

   La dernière version de Samba dispose de la capacité de lister les
   utilisateurs connectés. J'ai utilisé cette fonctionnalité dans un
   script pour tracer les utilisateurs et mettre à jour le pare-feu à
   leur (dé)connexion. Ce script ne requiert pas tout le travail
   décrit dans ce texte. En fait, il est très facile à utiliser.

   Vous pouvez télécharger le code à partir du site du projet sur
   http://sourceforge.net/projects/smbgate/
   [http://sourceforge.net/projects/smbgate/].

5. Configuration de SSH

   Vous pouvez vouloir utiliser votre PDC sur une machine et avoir
   une autre machine réalisant la fonction de passerelle. Dans ce
   cas, vous devez configurer votre passerelle de façon à ce qu'elle
   accepte les connexions authentifiées avec RSA sans mots de passe
   du PDC.

   Jetez un ½il sur le site www.openssh.org
   [http://www.openssh.org/manual.html] pour une information sur une
   configuration propre pour votre serveur et votre client SSH.

  5.1. Important

   Vous devez lire la documentation ssh et vous assurez que vous
   comprenez pleinement ce que vous faites en configurant RSA ou tout
   autre mécanisme de cryptographie pour l'authentification.

   Si la sécurité n'est pas un problème, utilisez simplement mon
   exemple et continuez.

  5.2. Génération de paire de clés

   Pour créer une paire de clés, lancez les commandes suivantes sur
   la machine correspondant au PDC :

 pdc:~# ssh-keygen -t rsa

   Répondez aux questions et copiez la clé publique résultante sur la
   passerelle. Habituellement, la clé publique va dans
   ~.ssh/id_rsa.pub.

 pdc:~# cd .ssh
 pdc:~# scp id_rsa.pub root@gateway:/root/.ssh/authorized_keys2

  5.3. Script de connexion activé par SSH

   Ce qui suit est un script standard /etc/smbgate/users/user modifié
   pour utiliser l'authentification cryptée par SSH.

 #!/bin/sh
 #
 COMMAND=$1
 ADDRESS=$2
 EXTIF=$3
 IPTABLES='/sbin/iptables'
 ssh root@gateway $IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

   Notez que le binaire iptables est appelé via SSH par la
   passerelle. De nouveau, assurez-vous d'avoir lu la documentation
   du serveur SSH.

6. Configuration des stations Windows

  6.1. Introduction

   Nous allons configurer le réseau, la gestion des utilisateurs et
   les politiques pour les stations Windows.

   Je ne parcourrai pas toutes ces étapes en nommant chaque boîte de
   dialogue. Je présumerai que si vous pouvez lire et comprendre ce
   document, vous pouvez trouver votre chemin dans ce bazar.

  6.2. Protocoles réseau

   Tout d'abord, sauf si vous en avez réellement besoin, supprimez
   tous les protocoles réseau sauf TCP/IP. Même sans leur propre
   protocole, les machines Windows aiment diffuser à tous les n½uds
   (broadcast), et ceci ne plaît à personne. De toute façon, avec
   TCP/IP, qui a besoin d'autre chose ?

  6.3. Configuration de DHCP

   Si vous configurez votre serveur DHCP sur votre machine Linux,
   rappelez-vous que les stations Windows peuvent obtenir les
   adresses des serveurs de noms et de la passerelle en plus de leur
   propre adresse IP. Donc, vous n'avez pas besoin de configurer
   toutes ces informations sur chaque station.

  6.4. Joindre le domaine de votre serveur Linux

   Configurez les stations Windows pour qu'elles se connectent sur le
   domaine et donnez le nom du domaine de votre serveur Linux. Ceci
   est essentiel pour le fonctionnement de la passerelle.

   Vous devez savoir que pour faire joindre certaines versions de
   Windows à un contrôleur de domaine Samba, vous devez créer des
   comptes sur le PDC Linux. Regardez dans la documentation Samba
   pour comprendre comment configurer votre PDC pour la version
   spécifique de Windows que vous avez.

    6.4.1. Windows for workgroups

   Cette version semble ne pas avoir besoin d'une configuration
   particulière pour joindre le domaine PDC Linux.

   Le script netlogon devrait être nommé « WfWg.bat » de façon à ce
   que le bon script soit choisi lorsque %a est traduit.

   Exemple :

 REM WFWG.BAT
 net use z: \\linux\samba /yes

    6.4.2. Windows 95/98/ME

   Cette version semble ne pas avoir besoin d'une configuration
   particulière pour joindre le domaine PDC Linux.

   Le script netlogon devrait être nommé « Win95.bat » de façon à ce
   que le bon script soit choisi lorsque %a est traduit.

   Exemple :

 REM WIN95.BAT
 net use z: \\linux\samba /yes

    6.4.3. Windows NT

   Cette version requiert des comptes machine sur le serveur Linux.
   Vérifiez la documentation de SAMBA.

   Le script netlogon devrait être nommé « WinNT.bat » de façon à ce
   que le bon script soit choisi lorsque %a est traduit.

   Exemple :

 REM WINNT.BAT
 net use z: \\linux\samba /yes /persistent:no

    6.4.4. Windows 2000

   Cette version requiert des comptes machine sur le serveur Linux.
   De nouveau, vérifiez la documentation de SAMBA.

   Le script netlogon devrait être nommé « Win2K.bat » de façon à ce
   que le bon script soit choisi lorsque %a est traduit.

   Exemple :

 REM WIN2K.BAT
 net use z: \\linux\samba /yes /persistent:no

    6.4.5. Windows XP

   Cette version a besoin d'un compte machine sur Linux ainsi que
   d'une petite modification dans la base de registres.

   Cherchez la clef :

 HKEY_LOCAL_MACHINE\
   SYSTEM\
     CurrentControlSet\
       Services\
         Netlogon\
           Parameters\
             RequireSignOrSeal

   La valeur par défaut est 1. Mettez-la à 0 et vous n'aurez plus de
   plaintes pour joindre le domaine.

   Si vous avez plusieurs stations de travail à configurer, créez un
   fichier nommé quelquechose.reg contenant ceci :

 Windows Registry Editor Version 5.00

 [HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Netlogon\Parameters]
 "requiresignorseal"=dword:00000000

   Vous pourrez ainsi modifier les bases erronées.

   Cette version a aussi besoin d'un ajustement sur le script de
   connexion. Quelque fois, il insiste pour rendre les montages
   permanents. Le script netlogon devrait être nommé « WinXP.bat » de
   façon à ce que le bon script soit choisi lorsque %a est traduit.

   Exemple :

 REM WINXP.BAT
 net use z: \\linux\samba /yes /persistent:no

  6.5. Éditeur de politiques

   Il existe un utilitaire nommé « policy editor » inclus sur le CD
   de Windows. Le nom du fichier est poledit.exe. Cet outil, comme le
   nom le suggère, permet de créer un fichier de politique pour
   l'utilisateur et le système.

   Malheureusement, cet outil ne génère pas un fichier de
   configuration texte, donc je ne peux pas placer un exemple ici.

   Utilisez l'éditeur de politiques pour créer une politique pour vos
   stations et utilisateurs. Vous devez désactiver le cache local des
   mots de passe et le cache de domaine pour avoir un peu de
   sécurité. Sauvegardez le fichier de politiques en tant que
   config.pol et placez-le dans le partage netlogon sur votre serveur
   Linux. De cette façon, vos stations Windows vont télécharger et
   utiliser le fichier config.pol pour configurer leur politique.
   Bien sûr, cette tâche doit être faite sur une machine Windows.

   Si vous n'utilisez pas un fichier config.pol, vos stations Windows
   vous ennuieront à vous demander un mot de passe Windows et vous
   deviendrez dingue en essayant de synchroniser et gérer les mots de
   passe de Windows et du domaine. Il semble que le système
   d'exploitation ne sache pas qu'il a rejoint un domaine. Vous devez
   lui dire et lui taper sur la tête de façon à ce qu'il vous croie.

7. Gestion des utilisateurs

  7.1. Ajouter des utilisateurs

   Ajouter un utilisateur Linux par les moyens habituels et
   configurer un mot de passe Samba en utilisant smbpasswd devrait
   fonctionner. Si vous avez des doutes, référez-vous à la
   documentation Samba. Ce n'est pas un problème difficile.

  7.2. Gestion des mots de passe

   C'est à mon avis un thème majeur car je n'ai pas encore compris
   comment gérer les utilisateurs et leurs mots de passe à partir
   d'une station Windows sans utiliser une interface web. Je n'ai pas
   trouvé et ne sais pas comment construire des outils intégrés pour
   résoudre ce problème. Donc, j'utilise un programme CGI pour le
   faire.

   Essayez le paquetage disponible sur
   http://changepassword.sourceforge.net
   [http://changepassword.sourceforge.net]. Il semble être un bon
   choix.

  7.3. Autoriser ou non l'accès aux utilisateurs

   Comme vous pouvez le voir dans la section précédente de ce guide
   pratique, le démon Samba sera appelé par un script netlogon.sh à
   chaque fois que le partage des traces sera monté. Ce script
   netlogon.sh appellera un script avec le nom de l'utilisateur,
   donnant ainsi l'adresse IP de la station de travail en question en
   paramètre. Ce script utilisateur appliquera les règles souhaitées.

   Par exemple, si vous voulez donner à l'utilisateur un accès
   complet à internet :

 #!/bin/sh
 #
 COMMAND=$1
 ADDRESS=$2
 EXTIF=$3
 IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
 $IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

   Si vous ne voulez pas modifier quoi que ce soit pour un
   utilisateur particulier, créez-lui simplement un script vide :

 #/bin/sh
 #
 exit 0

   Vous pouvez aussi ne pas créer de scripts pour les utilisateurs
   les moins privilégiés, en les laissant avec le script default.sh,
   qui sera aussi vide que le précédent, ou donnez un accès limité de
   cette façon :

 #!/bin/sh
 #
 COMMAND=$1
 ADDRESS=$2
 EXTIF=$3
 EXTIFADDRESS=$4
 IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
 $IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF --dport 25 -j SNAT \
     --to-source $EXTIFADDRESS
 $IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF --dport 110 -j SNAT \
     --to-source $EXTIFADDRESS

   Rappelez-vous que ce script nécessite la modification de tous les
   scripts précédents pour inclure le paramètre supplémentaire. Et
   rappelez-vous que vous n'irez nulle part avec ce guide pratique si
   vous ne comprenez pas iptables.

8. Gestion des groupes

  8.1. Créer les groupes

   Créez seulement les groupes d'utilisateurs sur le PDC Linux et
   ajoutez les utilisateurs aux groupes. C'est tout.

   Rappelez-vous que les scripts d'exemple dans ce guide pratique
   vont probablement échouer si vos utilisateurs appartiennent à plus
   d'un groupe. Si vous avez besoin de plus d'un groupe, n'oubliez
   pas d'ajuster les scripts.

  8.2. Politique des groupes

   Vous aurez besoin de définir les scripts spécifiques aux groupes
   et de les placer dans le répertoire /etc/smbgate/groups/.
   Rappelez-vous que le script doit être nommé comme le groupe, au
   moins si vous voulez suivre les exemples de ce guide pratique.

   Le schéma par défaut de ce guide pratique est de vérifier le
   script utilisateur, puis le script du groupe et enfin le script
   par défaut. Si vous voulez modifier ce comportement, rappelez-vous
   qu'il est nécessaire d'adapter les scripts netlogon.sh,
   netlogoff.sh (ou checklogout.sh). Tout le travail se fait dans ces
   fichiers.

9. Bibliographie

     o Tutoriel iptables (netfilter.org)
       [http://www.netfilter.org/documentation/tutorials/blueflux/iptables-tutorial.html]
       par Oskar Andreasson

     o Collection de guides pratiques sur Samba
       [http://samba.epfl.ch/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection.html]
       par l'équipe de Samba

A. Adaptation française

1. Traduction

   La traduction française de ce document a été réalisée par
   Guillaume Lelarge.

2. Relecture

   La relecture de ce document a été réalisée par Francois-Xavier
   Detournière.

3. Préparation de la publication

   La publication de ce document a été préparée par Jean-Philippe
   Guérard <fevrier CHEZ tigreraye POINT org> :

     o transformation des adresses électroniques pour éviter les
       faucheurs d'adresses ;

     o transformation des oe appropriés (dans ½il, ½uvre, etc.) en
       « &oelig; » ;

     o intégration de la partie copyright et disclaimer en v.o. en
       plus de la v.f. conformément à la licence ;

     o ajout de blancs insécables (&nbsp;) devant les ponctuations
       doubles ;

     o transformations des guillemets en guillemets français
       "«&nbsp;" et "&nbsp;»" ;

     o correction du lien vers la « collection des howto samba ».

B. GNU Free Documentation License

     Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 59
     Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is
     permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
     document, but changing it is not allowed.

1. PREAMBLE

   The purpose of this License is to make a manual, textbook, or
   other functional and useful document "free" in the sense of
   freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and
   redistribute it, with or without modifying it, either commercially
   or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the
   author and publisher a way to get credit for their work, while not
   being considered responsible for modifications made by others.

   This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
   works of the document must themselves be free in the same sense.
   It complements the GNU General Public License, which is a copyleft
   license designed for free software.

   We have designed this License in order to use it for manuals for
   free software, because free software needs free documentation: a
   free program should come with manuals providing the same freedoms
   that the software does. But this License is not limited to
   software manuals; it can be used for any textual work, regardless
   of subject matter or whether it is published as a printed book. We
   recommend this License principally for works whose purpose is
   instruction or reference.

2. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

   This License applies to any manual or other work, in any medium,
   that contains a notice placed by the copyright holder saying it
   can be distributed under the terms of this License. Such a notice
   grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration,
   to use that work under the conditions stated herein. The
   "Document", below, refers to any such manual or work. Any member
   of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept
   the license if you copy, modify or distribute the work in a way
   requiring permission under copyright law.

   A "Modified Version" of the Document means any work containing the
   Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
   modifications and/or translated into another language.

   A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter
   section of the Document that deals exclusively with the
   relationship of the publishers or authors of the Document to the
   Document's overall subject (or to related matters) and contains
   nothing that could fall directly within that overall subject.
   (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a
   Secondary Section may not explain any mathematics.) The
   relationship could be a matter of historical connection with the
   subject or with related matters, or of legal, commercial,
   philosophical, ethical or political position regarding them.

   The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose
   titles are designated, as being those of Invariant Sections, in
   the notice that says that the Document is released under this
   License. If a section does not fit the above definition of
   Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant.
   The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document
   does not identify any Invariant Sections then there are none.

   The "Cover Texts" are certain short passages of text that are
   listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice
   that says that the Document is released under this License. A
   Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may
   be at most 25 words.

   A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable
   copy, represented in a format whose specification is available to
   the general public, that is suitable for revising the document
   straightforwardly with generic text editors or (for images
   composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some
   widely available drawing editor, and that is suitable for input to
   text formatters or for automatic translation to a variety of
   formats suitable for input to text formatters. A copy made in an
   otherwise Transparent file format whose markup, or absence of
   markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent
   modification by readers is not Transparent. An image format is not
   Transparent if used for any substantial amount of text. A copy
   that is not "Transparent" is called "Opaque".

   Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
   ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format,
   SGML or XML using a publicly available DTD, and
   standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for
   human modification. Examples of transparent image formats include
   PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that
   can be read and edited only by proprietary word processors, SGML
   or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally
   available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF
   produced by some word processors for output purposes only.

   The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
   plus such following pages as are needed to hold, legibly, the
   material this License requires to appear in the title page. For
   works in formats which do not have any title page as such, "Title
   Page" means the text near the most prominent appearance of the
   work's title, preceding the beginning of the body of the text.

   A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document
   whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses
   following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ
   stands for a specific section name mentioned below, such as
   "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".)
   To "Preserve the Title" of such a section when you modify the
   Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according
   to this definition.

   The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice
   which states that this License applies to the Document. These
   Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in
   this License, but only as regards disclaiming warranties: any
   other implication that these Warranty Disclaimers may have is void
   and has no effect on the meaning of this License.

3. VERBATIM COPYING

   You may copy and distribute the Document in any medium, either
   commercially or noncommercially, provided that this License, the
   copyright notices, and the license notice saying this License
   applies to the Document are reproduced in all copies, and that you
   add no other conditions whatsoever to those of this License. You
   may not use technical measures to obstruct or control the reading
   or further copying of the copies you make or distribute. However,
   you may accept compensation in exchange for copies. If you
   distribute a large enough number of copies you must also follow
   the conditions in section 3.

   You may also lend copies, under the same conditions stated above,
   and you may publicly display copies.

4. COPYING IN QUANTITY

   If you publish printed copies (or copies in media that commonly
   have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and
   the Document's license notice requires Cover Texts, you must
   enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all
   these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and
   Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly
   and legibly identify you as the publisher of these copies. The
   front cover must present the full title with all words of the
   title equally prominent and visible. You may add other material on
   the covers in addition. Copying with changes limited to the
   covers, as long as they preserve the title of the Document and
   satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in
   other respects.

   If the required texts for either cover are too voluminous to fit
   legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
   reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto
   adjacent pages.

   If you publish or distribute Opaque copies of the Document
   numbering more than 100, you must either include a
   machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or
   state in or with each Opaque copy a computer-network location from
   which the general network-using public has access to download
   using public-standard network protocols a complete Transparent
   copy of the Document, free of added material. If you use the
   latter option, you must take reasonably prudent steps, when you
   begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that
   this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
   location until at least one year after the last time you
   distribute an Opaque copy (directly or through your agents or
   retailers) of that edition to the public.

   It is requested, but not required, that you contact the authors of
   the Document well before redistributing any large number of
   copies, to give them a chance to provide you with an updated
   version of the Document.

5. MODIFICATIONS

   You may copy and distribute a Modified Version of the Document
   under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you
   release the Modified Version under precisely this License, with
   the Modified Version filling the role of the Document, thus
   licensing distribution and modification of the Modified Version to
   whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these
   things in the Modified Version:

    A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title
       distinct from that of the Document, and from those of previous
       versions (which should, if there were any, be listed in the
       History section of the Document). You may use the same title
       as a previous version if the original publisher of that
       version gives permission.
    B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or
       entities responsible for authorship of the modifications in
       the Modified Version, together with at least five of the
       principal authors of the Document (all of its principal
       authors, if it has fewer than five), unless they release you
       from this requirement.
    C. State on the Title page the name of the publisher of the
       Modified Version, as the publisher.
    D. Preserve all the copyright notices of the Document.
    E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
       adjacent to the other copyright notices.
    F. Include, immediately after the copyright notices, a license
       notice giving the public permission to use the Modified
       Version under the terms of this License, in the form shown in
       the Addendum below.
    G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant
       Sections and required Cover Texts given in the Document's
       license notice.
    H. Include an unaltered copy of this License.
    I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title,
       and add to it an item stating at least the title, year, new
       authors, and publisher of the Modified Version as given on the
       Title Page. If there is no section Entitled "History" in the
       Document, create one stating the title, year, authors, and
       publisher of the Document as given on its Title Page, then add
       an item describing the Modified Version as stated in the
       previous sentence.
    J. Preserve the network location, if any, given in the Document
       for public access to a Transparent copy of the Document, and
       likewise the network locations given in the Document for
       previous versions it was based on. These may be placed in the
       "History" section. You may omit a network location for a work
       that was published at least four years before the Document
       itself, or if the original publisher of the version it refers
       to gives permission.
    K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
       Preserve the Title of the section, and preserve in the section
       all the substance and tone of each of the contributor
       acknowledgements and/or dedications given therein.
    L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered
       in their text and in their titles. Section numbers or the
       equivalent are not considered part of the section titles.
    M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may
       not be included in the Modified Version.
    N. Do not retitle any existing section to be Entitled
       "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant
       Section.
    O. Preserve any Warranty Disclaimers.

   If the Modified Version includes new front-matter sections or
   appendices that qualify as Secondary Sections and contain no
   material copied from the Document, you may at your option
   designate some or all of these sections as invariant. To do this,
   add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified
   Version's license notice. These titles must be distinct from any
   other section titles.

   You may add a section Entitled "Endorsements", provided it
   contains nothing but endorsements of your Modified Version by
   various parties--for example, statements of peer review or that
   the text has been approved by an organization as the authoritative
   definition of a standard.

   You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text,
   and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end
   of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one
   passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be
   added by (or through arrangements made by) any one entity. If the
   Document already includes a cover text for the same cover,
   previously added by you or by arrangement made by the same entity
   you are acting on behalf of, you may not add another; but you may
   replace the old one, on explicit permission from the previous
   publisher that added the old one.

   The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this
   License give permission to use their names for publicity for or to
   assert or imply endorsement of any Modified Version.

6. COMBINING DOCUMENTS

   You may combine the Document with other documents released under
   this License, under the terms defined in section 4 above for
   modified versions, provided that you include in the combination
   all of the Invariant Sections of all of the original documents,
   unmodified, and list them all as Invariant Sections of your
   combined work in its license notice, and that you preserve all
   their Warranty Disclaimers.

   The combined work need only contain one copy of this License, and
   multiple identical Invariant Sections may be replaced with a
   single copy. If there are multiple Invariant Sections with the
   same name but different contents, make the title of each such
   section unique by adding at the end of it, in parentheses, the
   name of the original author or publisher of that section if known,
   or else a unique number. Make the same adjustment to the section
   titles in the list of Invariant Sections in the license notice of
   the combined work.

   In the combination, you must combine any sections Entitled
   "History" in the various original documents, forming one section
   Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled
   "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You
   must delete all sections Entitled "Endorsements".

7. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

   You may make a collection consisting of the Document and other
   documents released under this License, and replace the individual
   copies of this License in the various documents with a single copy
   that is included in the collection, provided that you follow the
   rules of this License for verbatim copying of each of the
   documents in all other respects.

   You may extract a single document from such a collection, and
   distribute it individually under this License, provided you insert
   a copy of this License into the extracted document, and follow
   this License in all other respects regarding verbatim copying of
   that document.

8. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

   A compilation of the Document or its derivatives with other
   separate and independent documents or works, in or on a volume of
   a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the
   copyright resulting from the compilation is not used to limit the
   legal rights of the compilation's users beyond what the individual
   works permit. When the Document is included in an aggregate, this
   License does not apply to the other works in the aggregate which
   are not themselves derivative works of the Document.

   If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
   copies of the Document, then if the Document is less than one half
   of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed
   on covers that bracket the Document within the aggregate, or the
   electronic equivalent of covers if the Document is in electronic
   form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket
   the whole aggregate.

9. TRANSLATION

   Translation is considered a kind of modification, so you may
   distribute translations of the Document under the terms of section
   4. Replacing Invariant Sections with translations requires special
   permission from their copyright holders, but you may include
   translations of some or all Invariant Sections in addition to the
   original versions of these Invariant Sections. You may include a
   translation of this License, and all the license notices in the
   Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also
   include the original English version of this License and the
   original versions of those notices and disclaimers. In case of a
   disagreement between the translation and the original version of
   this License or a notice or disclaimer, the original version will
   prevail.

   If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
   "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to
   Preserve its Title (section 1) will typically require changing the
   actual title.

10. TERMINATION

   You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
   except as expressly provided for under this License. Any other
   attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is
   void, and will automatically terminate your rights under this
   License. However, parties who have received copies, or rights,
   from you under this License will not have their licenses
   terminated so long as such parties remain in full compliance.

11. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

   The Free Software Foundation may publish new, revised versions of
   the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
   versions will be similar in spirit to the present version, but may
   differ in detail to address new problems or concerns. See
   http://www.gnu.org/copyleft/.

   Each version of the License is given a distinguishing version
   number. If the Document specifies that a particular numbered
   version of this License "or any later version" applies to it, you
   have the option of following the terms and conditions either of
   that specified version or of any later version that has been
   published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the
   Document does not specify a version number of this License, you
   may choose any version ever published (not as a draft) by the Free
   Software Foundation.

12. ADDENDUM: How to use this License for your documents

   To use this License in a document you have written, include a copy
   of the License in the document and put the following copyright and
   license notices just after the title page:

     Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy,
     distribute and/or modify this document under the terms of the
     GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version
     published by the Free Software Foundation; with no Invariant
     Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy
     of the license is included in the section entitled "GNU Free
     Documentation License".

   If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover
   Texts, replace the "with...Texts." line with this:

     with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
     Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts
     being LIST.

   If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
   combination of the three, merge those two alternatives to suit the
   situation.

   If your document contains nontrivial examples of program code, we
   recommend releasing these examples in parallel under your choice
   of free software license, such as the GNU General Public License,
   to permit their use in free software.