| [ << lilypond-book ] | [Racine][Table des matières][Index][ ? ] | [ Programmes externes >> ] | ||
| [ < DocBook ] | [ Plus haut: lilypond-book ] | [ Utilisation de lilypond-book > ] | ||
3.3 Options applicables aux fragments de musique
Dans les lignes qui suivent, l’appellation « commande LilyPond » fait
référence à toutes celles vues plus haut et qui font appel à
lilypond-book pour produire un extrait musical. Pour plus de
simplicité, nous ne parlerons que de la syntaxe applicable à LaTeX.
Nous attirons votre attention sur le fait que les différentes options sont lues de la gauche vers la droite. Si une option est transmise plusieurs fois, seule la dernière sera prise en compte.
Les commandes LilyPond acceptent les options suivantes :
-
staffsize=hauteur Définit la taille de portée à hauteur exprimée en points.
-
ragged-right Produit des lignes en pleine largeur avec un espacement naturel. En d’autres termes, sera ajoutée la commande de mise en forme
ragged-right = ##t. Il s’agit de l’option par défaut de la commande\lilypond{}en l’absence d’optionline-width. C’est aussi l’option par défaut pour l’environnementlilypondlorsque l’optionfragmentest activée sans avoir défini explicitement de longueur de ligne.-
noragged-right Dans le cas où l’extrait tient sur une seule ligne, la portée sera étirée pour correspondre à la longueur de ligne du texte. Autrement dit, la commande de mise en forme
ragged-right = ##fs’ajoute à l’extrait LilyPond.-
line-width -
line-width=taille\unité Détermine la longueur de ligne à taille, exprimée en unité. unité peut prendre les valeurs
cm,mm,inoupt. Cette option n’affectera que le résultat de LilyPond – la longueur de la portée – et en aucun cas la mise en forme du texte.En l’absence d’argument, la longueur de ligne sera définie à une valeur par défaut telle que calculée par un algoritme heuristique.
Lorsque l’option
line-widthn’est pas utilisée,lilypond-booktentera de déterminer des valeurs par défaut pour les cas où les environnementslilypondne font pas appel àragged-right.-
notime Désactive l’impression des métriques et barres de mesure pour l’intégralité de la partition.
-
fragment Laisse à
lilypond-bookle soin d’ajouter ce qui est indispensable, de telle sorte que vous pouvez vous contenter d’unc'4
sans
\layout,\score, etc.-
nofragment N’ajoute rien à ce qui se trouve dans l’environnement LilyPond. À noter qu’il s’agit de l’option par défaut.
-
indent=taille\unité Définit l’indentation du premier système à taille, exprimée en unité –
cm,mm,inoupt. Cette option n’affecte que LilyPond, et en aucun cas la mise en forme du texte.-
noindent Ramène l’indentation du premier système à zéro. Cette option n’affecte que LilyPond, et en aucun cas la mise en forme du texte. Dans la mesure où il s’agit du comportement par défaut, point n’est besoin de spécifier
noindent.-
quote Réduit la longueur des lignes musicales de 2*0.4in (soit 2 * 10,16 mm) pour renvoyer l’extrait dans un bloc de citation. La valeur « 0,4 pouce » est contrôlée par l’option
exampleindent.-
exampleindent Détermine la valeur de l’indentation qui sera utilisée par l’option
quote.-
relative -
relative=n Utilise le mode d’octave relative. Les notes sont donc par défaut positionnées relativement au do central. L’argument – un nombre entier – fourni à l’option
relativespécifie l’octave de départ de l’extrait ;1correspond au do central. Cette optionrelativen’a d’effet que si elle est utilisée en combinaison avec l’optionfragment; autrement dit, l’optionfragmentest implicite dès lors querelativeest explicité.
La documentation de LilyPond, comme nous l’avons déjà vu, use
abondamment de lilypond-book. Elle utilise à cet effet
quelques options particulières.
-
verbatim L’argument de la commande LilyPond est recopié textuellement dans le fichier généré, avant l’image de la partition. Cependant, cette option n’est pas pleinement opérationnelle lorsqu’un
\lilypond{}se trouve au milieu d’un paragraphe.L’utilisation conjointe d’un
verbatimet de la commandelilypondfilepermet de n’inclure textuellement qu’une seule partie du fichier source.lilypond-bookreproduira alors textuellement la partie du fichier source comprise entre les commentairesbegin verbatimet éventuellementend verbatim. Si l’on considère le fichier source suivant, la musique sera interprétée en mode relatif, mais la recopie du code ne comportera pas l’assertion du blocrelative:\relative c' { % begin verbatim c4 e2 g4 f2 e % end verbatim }donnera dans un bloc verbatim précédant la partition :
c4 e2 g4 f2 e
Si d’aventure vous désirez traduire les commentaires et noms de variable dans le rendu textuel plutôt que dans le fichier source, vous devrez définir la variable d’environnement
LYDOC_LOCALEDIRqui pointera vers un répertoire contenant l’arborescence des catalogues de messages – fichiers d’extension.mo– du domainelilypond-doc.-
addversion Cette option, effective uniquement pour Texinfo, permet d’ajouter une ligne
\version @w{"@version{}"}auverbatim.-
texidoc Option disponible uniquement pour Texinfo.
Dès lors qu’un fichier ‘toto.ly’ contient dans sa section\headerla variabletexidoc, l’appel delilypondavec l’option ‘--header=texidoc’ créera le fichier ‘toto.texidoc’. Par ailleurs, c’est le contenu de ce ‘toto.texidoc’ qui sera ensuite recopié parlilypond-booken préambule de l’extrait de partition.Prenons par exemple le fichier ‘toto.ly’ dont le contenu est
\header { texidoc = "This file demonstrates a single note." } { c'4 }et quelque part dans notre document Texinfo ‘test.texinfo’
@lilypondfile[texidoc]{toto.ly}La ligne de commande suivante produira le résultat escompté.
lilypond-book --pdf --process="lilypond \ -dbackend=eps --header=texidoc" test.texinfo
La plupart des fichiers de test contenus dans le répertoire ‘input’ de la distribution est constituée de la sorte.
Cette option est fort utile dans le cadre de l’adaptation en langue étrangère. En effet, s’il est spécifié dans le document Texinfo une clause
@documentlanguage LANGUE, la présence d’une variabletexidocLANGUEdans l’entête du fichier ‘foo.ly’ entraînera la reproduction – par l’appellilypond‘--header=texidocLANGUE’ – du contenu de ‘toto.texidocLANGUE’ en lieu et place de celui de ‘toto.texidoc’.-
lilyquote Option disponible uniquement pour Texinfo.
Cette option est équivalente à l’optionquoteà ceci près que seule l’image de la partition – ainsi que les éventuels blocs verbatim si vous la couplez à l’optionverbatim– fera l’objet d’une citation. Cette option permet l’inclusion de la partition en omettant les commentaires contenus dans le bloctexidocdu fichier source.-
doctitle Option disponible uniquement pour Texinfo.
Cette option fonctionne selon le même principe que l’optiontexidoc: lorsqu’un fichier ‘toto.ly’ contient dans son\headerune variabledoctitleet quelilypondest appelé avec l’optiondoctitle, le contenu de cette variable – une simple ligne de texte – sera recopié dans un fichier ‘toto.doctitle’ puis inséré dans le document Texinfo sous la forme@lydoctitle texte.@lydoctitledoit faire l’objet d’une macro, définie dans le document Texinfo.Il en va de l’option
doctitlecomme de l’optiontexidocen matière d’adaptation en langue étrangère.-
nogettext Option disponible uniquement pour Texinfo.
Commentaires et noms de variable ne seront pas traduits dans la recopie textuelle du code.-
printfilename Lorsqu’un fichier source LilyPond est inclus à l’aide de
\lilypondfile, le nom du fichier sera reproduit juste au dessus de l’extrait. Si le résultat est un fichier HTML, il s’agira alors d’un lien. Seul le nom du fichier est imprimé ; autrement dit, le chemin d’accès au fichier est tronqué.
| [ << lilypond-book ] | [Racine][Table des matières][Index][ ? ] | [ Programmes externes >> ] | ||
| [ < DocBook ] | [ Plus haut: lilypond-book ] | [ Utilisation de lilypond-book > ] | ||
Autres langues : English, deutsch, español, magyar, italiano.